Psalms 89:48
LXX_WH(i)
48
G5100
I-NSM
[88:49] τις
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3739
R-NSM
ος
G2198
V-FMI-3S
ζησεται
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G3708
V-FMI-3S
οψεται
G2288
N-ASM
θανατον
V-FMI-3S
ρυσεται
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G846
D-GSM
αυτου
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G86
N-GSM
αδου
N-NSN
διαψαλμα
DouayRheims(i)
48 (89:49) Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell?
KJV_Cambridge(i)
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Brenton_Greek(i)
48 Τίς ἐστιν ἄνθρωπος, ὃς ζήσεται καὶ οὐκ ὄψεται θάνατον; ῥύσεται τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ χειρὸς ᾅδου; διάψαλμα.
JuliaSmith(i)
48 What man shall live and not see death? Shall he deliver his soul from the hand of hades? Silence.
JPS_ASV_Byz(i)
48 (89:49) What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah
Luther1545(i)
48 Gedenke, wie kurz mein Leben ist! Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
Luther1912(i)
48 Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
ReinaValera(i)
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
Indonesian(i)
48 (89-49) Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan?
ItalianRiveduta(i)
48 Qual è l’uomo che viva senza veder la morte? che scampi l’anima sua dal potere del soggiorno de’ morti? Sela.